Giáo sư Đỗ Văn Đường, giảng viên tiếng Trung của học viện ngôn ngữ Văn Tảo – Đài Loan. Ông đã sáng tác bài hát này tặng Việt Nam cùng các bạn lớp tiếng Trung của Trung tâm ngoại ngữ ITCE trong chuyến sang Việt Nam giảng dạy.
“Bài hát này mang ý nghĩa tốt đẹp, nói về tình cảm của thầy dành cho Việt Nam sau một thời gian giảng dạy ở Việt Nam…
[youtube]1jfd-RezwJo[/youtube]
Wo Ai Yue Nan ( Tôi yêu Việt Nam ) .
1. 秋月春風田埂走。
qiū yuè chūn fēng tian geng zou.
一二三四走
Yī er san si zou
五六七八向前走
wǔ liu qi bā xiang qian zou
Chúc mừng sức khỏe, hạnh phúc
Mộ, hai, ba, bốn đi
Năm, sáu, bảy, tám…Một hai ba.
夏夜星空
Xia ye xing kōng
寒流青松
han, liu, qing, song
人生何處不相逢
ren sheng he chu bù xiang féng
Tôi yêu Việt Nam
Cảm ơn Việt Nam
Trân trọng hẹn gặp lại Việt Nam
2. 臨風顧盼莊稼漢
Lin fēng gu pàn zhuang jia hàn
弓腰插秧慢
gōng yao cha yāng man
退一步換三口飯
tui yí bù huan san kǒu fan
Chúc mừng sức khỏe, hạnh phúc
Mộ, hai, ba, bốn đi
Năm, sáu, bảy, tám…Một hai ba.
我愛越南
Wo ai Yue Nan
感恩越南
gǎ nēn Yue Nan
珍重再見越南。
zhen zhong zaijiàn Yue Nan.
Tôi yêu Việt Nam
Cảm ơn Việt Nam
Trân trọng hẹn gặp lại Việt Nam !!!
“Bài hát này mang ý nghĩa tốt đẹp, nói về tình cảm của thầy dành cho Việt Nam sau một thời gian giảng dạy ở Việt Nam…
[youtube]1jfd-RezwJo[/youtube]
Wo Ai Yue Nan ( Tôi yêu Việt Nam ) .
1. 秋月春風田埂走。
qiū yuè chūn fēng tian geng zou.
一二三四走
Yī er san si zou
五六七八向前走
wǔ liu qi bā xiang qian zou
Chúc mừng sức khỏe, hạnh phúc
Mộ, hai, ba, bốn đi
Năm, sáu, bảy, tám…Một hai ba.
夏夜星空
Xia ye xing kōng
寒流青松
han, liu, qing, song
人生何處不相逢
ren sheng he chu bù xiang féng
Tôi yêu Việt Nam
Cảm ơn Việt Nam
Trân trọng hẹn gặp lại Việt Nam
2. 臨風顧盼莊稼漢
Lin fēng gu pàn zhuang jia hàn
弓腰插秧慢
gōng yao cha yāng man
退一步換三口飯
tui yí bù huan san kǒu fan
Chúc mừng sức khỏe, hạnh phúc
Mộ, hai, ba, bốn đi
Năm, sáu, bảy, tám…Một hai ba.
我愛越南
Wo ai Yue Nan
感恩越南
gǎ nēn Yue Nan
珍重再見越南。
zhen zhong zaijiàn Yue Nan.
Tôi yêu Việt Nam
Cảm ơn Việt Nam
Trân trọng hẹn gặp lại Việt Nam !!!

